Hear Ukrainian Fantastic Stories Read Aloud

I love hearing authors read their own work, especially when those authors are good readers. The first time I ever heard a “real live author” read their work was when I was in high school and went to see Anne Rice read in a bookstore in downtown Chicago. It blew my mind that I could actually talk with (well, shyly say hello to) the person who wrote it. That may have been the day authors became real people for me, watching Anne Rice sitting at a table talking to her fans.

I would not be introduced to conventions or fandom for another 20 years, but I did discover Stars Our Destination bookstore in college, which had a schedule of authors coming in to read and sign. Chicago was a frequent stop, and I was finally able to meet a few of my favorite authors in various bookstores around the city.

Today, thanks to the internet, we can watch readings from all over the world—live and recorded—and now I’m delighted to enjoy readings by writer-friends and colleagues who live in other cities and countries. It helps to hold me over until the next time I get to travel or attend a conference, where I can see and hug them in person.

Українсько-англійські читання ~ A Reading in Ukrainian and English

This weekend, Atthis Arts hosted a reading on YouTube, featuring our publisher, Emily Bell, as well as two of the authors and two of the translators from Embroidered Worlds: Fantastic Fiction from Ukraine and the Diaspora: 

“The Rainbow Bridge” by Iryna Pasko,
translated by Hanna Leliv

“The Bike Shadow” by Yaryna Katorozh,
translated by Kateryna Darchyk

I was celebrating my birthday with my family when the reading was live on the air, so I watched the entire video the next day, grinning at the screen the entire time.

Translator Kateryna Darchyk hosted and did a wonderful job addressing both English and Ukrainian audiences. The two stories were read in their original Ukrainian by the authors; then Hanna read her translation of “The Rainbow Bridge” and Emily read Kateryna’s translation of “The Bike Shadow.”

It was SO good! Such a joy to listen to the stories read aloud after having read and worked with them while editing the anthology.  I invite you to check it out here:

The reading was free, but they were also raising money to help the Hospitallers in Ukraine, a volunteer organization of paramedics founded by Yana Zinkevich at the beginning of hostilities in Ukraine in 2014. The slogan of the Hospitallers is “Заради кожного життя” (“For the sake of every life”).

As we approach the second anniversary of Russia’s invasion of February 24, 2022, organizations like the Hospitallers are doing such important work to help the people of Ukraine. You can donate at their website: https://www.hospitallers.life/ 

The physical books are still in customs in Kyiv on their way to our  authors and editors in Ukraine. They have not yet had the chance to hold Embroidered Worlds in their hands, but we are hoping that they soon will.

Thank you once more to everyone who helped us to make and share Embroidered Worlds. As Emily mentioned during the reading, if there are book clubs, libraries, or schools who are interested in reading Embroidered Worlds, they can get in touch with Atthis Arts.

The Embroidered Worlds Kickstarter project is eligible to be nominated for the Hugo Award for Best Related Work, and I’m eligible as one of the editors for Best Editor, Short Form. The following is from the Atthis Arts website:

We are asking you to consider “The Embroidered Worlds Funding Campaign” by Valya Dudycz Lupescu and E.D.E. Bell for Best Related Work. This includes our work securing an international grant after the already received grant was rescinded, and our community and culture celebrating crowdfunding campaign at https://www.kickstarter.com/projects/atthisarts/embroidered-worlds/ featuring guest writers from around the world. Because of the grant requirements, the entire process from the start of crowdfunding through translation, editing, sensitivity reading, typesetting, and production, to full publication was done within eleven weeks starting 01 September 2023. This late-in-the-year release was therefore necessary after previous external delays, but put us in a difficult position for awards visibility.

The website also lists short stories from the collection that are eligible, as well as several other authors, editors, and stories that are eligible and were published by Atthis Arts. I am honored to be in such good company.

Mother Christmas is a Locus Finalist!

I’m honored to share that Mother Christmas, Volume 1: The Muse is a finalist for the Locus Award for Illustrated and Art Book along with the nine other books listed below!


THANK YOU so much to everyone who voted in this year’s Locus Poll, and congratulations to all of this year’s finalists!!

Speaking of Mother Christmas, for anyone who attended Worldcon in Chicago (Chicon8) last year or has a membership to the Chengdu Worldcon (purchased before Feb. 1), TONIGHT is when nominations close for the Hugo Award nominations. Mother Christmas is eligible to be nominated in the category of Best Graphic Story or Comic.

If you have/had a membership, you can nominate the stories, magazines, authors, editors, and artists from 2022 that you love on the Chengdu Worldcon website:

https://hugo.chengduworldcon.com/hugo-awards/#/index

Thank you!

Words and Witchery: Some References for Slavic Mythology

A tall man in a Mother Christmas t-shirt stands beside a short woman in a Ukrainian embroidered blouse.
Stephen and Valya at Chicon8

Over Labor Day weekend, Stephen and I took the younger two teenagers to their second World Science Fiction Convention: Chicon 8 (San Jose was their first Worldcon in 2019).

Both of us were on panels (usually at the same time), and I was delighted to be on the Slavic Mythology panel with moderator Dr. Jeana Jorgensen, Alex Gurevich, and Alma Alexander. (Unfortunately Alex Shvartsman did not make it to the panel.)

We had a really wonderful and engaged audience, and at the end of our discussion, someone asked for additional references about Slavic Mythology. I agreed to post a list of resources published in English on my blog.

4 masked panelists seated at a table talking with a curtain behind them.
Slavic Mythology panel at Chicon 8.

I’ve done my best to collect them here. I will try to remember to update the post as I acquire new books, or as new media come to my attention.

A small disclaimer: Many books have been published recently about Slavic magic and Baba Yaga. I have not included anything as a nonfiction reference here that I have not personally read and reviewed. Some of the fiction and films, on the other hand, come from other panelists and audience members. I cannot speak to the accuracy of their portrayal or sources.

Nonfiction:

  • Slavic Folklore: A Handbook by Natalie Kononenko
  • Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend
    by Mike Dixon-Kennedy
  • The Bathhouse at Midnight: An Historical Survey of Magic and Divination in Russia by W. F. Ryan
  • Mother Russia: The Feminine Myth in Russian Culture by Joanna Hubbs
  • Baba Yaga: The Ambiguous Mother and Witch of the Russian Folktale by Andreas Johns
  • Fairy Tales of the Russians and Other Slavs: Sixty-Eight Stories Edited by Ace G. and Olga A. Pilkington
  • Witchcraft in Russia and Ukraine, 1000–1900: A Sourcebook (NIU Series in Slavic, East European, and Eurasian Studies) by Valerie A. Kivelson and Christine D. Worobec
  • Ukrainian Minstrels: Why the Blind Should Sing: And the Blind Shall Sing (Folklores and Folk Cultures of Eastern Europe)
    by Natalie O. Kononenko
  • The Paths of Folklore: Essays in Honor of Natalie Kononenko
    by Svitlana Kukharenko, Peter Holloway
  • The Gods and Goddesses of Old Europe: 7000 to 3500 BC myths, legends and cult images by Marija Alseikaitė Gimbutas
  • The Magical Universe: Everyday Ritual and Magic in Pre-Modern Europe by Stephen Wilson
  • Baba’s Kitchen Medicines: Folk Remedies of Ukrainian Settlers in Western Canada by Michael Mucz
  • Essential Russian Mythology by Pyotr Simonov

Folklorica: An open-access peer-reviewed journal produced by the Slavic, East European & Eurasian Folklore Association. The Slavic, East European, and Eurasian Folklore Association (SEEFA) is devoted to an exchange of knowledge among scholars interested in Slavic, East European and Eurasian folklore.

Fiction that draws from Slavic mythology:

  • Night Witches by L.J. Adlington
  • The Bear and the Nightingale by Katherine Arden
  • Shadow and Bone series and Grisha trilogy by Leigh Bardugo
  • Rusalka, Chernevog, and Yvgenie by C.J. Cherryh
  • The Age of Witches by Marina & Sergey Dyachenko
  • American Gods by Neil Gaiman
  • “Viy” by Nikolai Gogol (Mykola Hohol)
  • Shadows of Forgotten Ancestors by Mykhailo Kotsiubynsky (translated but difficult to find)
  • The Silence of Trees by Valya Dudycz Lupescu
  • Sticks & Bones: Home Is Where the Hearth Is (comic) by Valya Dudycz Lupescu & Madeline Carol Matz
  • Uprooted and Spinning Silver by Naomi Novik
  • The Secret History of Moscow by Ekaterina Sedia
  • Deathless by Catherynne M. Valente
  • The Forest Song by Lesya Ukrainka (play, translated by Percival Cundy)
  • Mesopotamia by Serhiy Zhadan

Television & Film

  • American Gods (Starz)
  • Shadow and Bone (Netflix)
  • Shadows of Forgotten Ancestors (1965 – Ukrainian: Тіні забутих предків, directed by Sergei Parajanov)
  • The Witcher (Netflix)

Articles:

A stack of books topped by a Baba Yaga figurine.