Chicago Classics and writers who love them

With the busy Words & Wheels weekend in LaCrosse, I didn’t get the chance to blog properly about the Chicago Classics reading.

Happy to be a part the celebration of Chicago literature, I read along with 20 local writers at Lincoln Hall (what used to be the Three Penny Theater back when I was a student at DePaul). It was a diverse and talented group, and I enjoyed listening to the selections from Chicago writers familiar and obscure. That kind of camaraderie is one the reasons I became involved with the Chicago Literary Hall of Fame in the first place, to reconnect.

As readers and audience members waited in the bar for the theater to open, I did a bit of people-watching and had a chance to chat briefly with Rick Kogan, whom I hadn’t seen since the Hall of Fame Induction Ceremony last Fall, and Randy Albers, who chairs the Fiction Writing Department at Columbia College Chicago and is the founder of Story Week. I also made the acquaintance of Richard Babcock, the editor of Chicago Magazine, and we had a nice little chat about Chicago theater and Studs Terkel (I had decided to read from Working for my selection. He would read from Sister Carrie.)

Once we were allowed in, folks took their drinks and nibbled from the buffet while standing around and talking. I looked around for familiar faces. A few people with whom I had gone to graduate school at the School of the Art Institute were planning on attending, but I didn’t see them. I looked around for Bayo Ojikutu from DePaul, but he arrived later. Thankfully Audrey Niffenegger was there, and I was able to briefly chat with her. (I look forward to seeing her interview Neil Gaiman next month at one of the events around One Book, One Chicago.)

The program began with an introduction by Randy Albers. Then our charming and witty emcee,  Rick Kogan took over and kept things moving on our tight schedule. Each reader was given approximately five minutes to set up the author and read from the text. Many of the readings I recognized, but a few were new to me. All were a joy to hear. I made note of writers whose works I plan to pick up in the future: Stephen Elliott, Leon Forrest, Cyrus Colter. Most people lingered back in thebar after the event, but I had to rush home to get ready for our early departure to La Crosse the next morning.

I haven’t been able to find a lot of coverage on the event, but here are some highlights from Friday’s Story Week 2011 (the Chicago Classics event begins at 2.00 minutes).

The evening was a wonderful sampling of Chicago’s literary landscape and a reminder of our rich history.  I am proud to be a part of it.

Dreams are the touchstones of our character

This week is my father’s birthday. (Mnohaya Lita, Tato.)

When I was a child, my father was a policeman who decided to run for alderman to make a change in our neighborhood. He lost that election but later ran for Illinois Senate, and against the odds, he won. Family and friends spent hours going door to door, handing out fliers, working on a truly grassroots campaign. My father never had an easy election.  Each one was challenging and nerve-wracking, but again and again my father rallied people around him with his vision, integrity, and enthusiasm.

Coffee with my father, Walter. Winter 2010. (Photo by 8 Eyes Photography)

From my father, I learned that hard work can make amazing things happen, that it’s possible to honor where you come from while reaching for what people may deem impossible. The son of immigrants traveled around the world and met with world leaders. His adventures sparked in me an intense determination and a fierce optimism.

He’s retired from the Senate, but my father keeps dreaming big. In recent years he has talked about wanting to create a statue of a Ukrainian Kozak:

“During my travels to Ukraine over the years, I was never able to find a statue that depicted the true essence of what I perceived a true Ukrainian Kozak should look like. I would usually come across a caricature or a humorous depiction of either an intoxicated or overweight cossack that would ridicule instead of give an accurate portrayal of my proud heritage.

So, I collaborated with my son-in-law, Michael DiBartolo, who is a professional toy designer and came up with a line of realistic Kozak  statues that are truly worthy of status as Ukrainian Kozak warriors. Kozak Designs was created and we have just released our first statue titled ‘Taras.'” (Walter W. Dudycz)

Once again, my father saw an idea through from inspiration to creation. You can read more about the Kozak statue here. My father and brother-in-law plan to make several different statues, and they are also looking into creating bronze versions. The signed prototype was auctioned off last weekend at the Ukrainian Institute of Modern Art for $450.00. Interested parties can check out the ebay listing for Kozak Designs.

Taras Statue by Kozak Designs (Photo by 8 Eyes Photography)

Speaking of dreams, back to edits on the second book…

Connections

Tonight is Ukrainian Christmas Eve, Sviat Vechir (Holy Night). Like the Greek Orthodox and many Eastern Rite Catholics, many Ukrainians families will be gathering together at their baba’s or mama’s or aunt’s houses to eat some variation of the traditional twelve dishes and sing Ukrainian carols.

This year we will go to my mother’s house for Sviata Vecheria (Holy Supper), where we’ll eat varenyky, borshch, kutia, fish, etc. We will leave one seat open for the ancestors, those beloved Dead we remember by name and give a sampling of each meal on their special plate. Later I’ll take that food outside to the tree in my parent’s yard, the one I call the Ancestor Tree. The first Ancestor Tree was cut down, but this one is a beautiful magnolia (She’s the same one pictured in my author photo. She’s a special tree.)

I thought about sharing more of the meal with you, but then I remembered that I’ve done this before.

In The Silence of Trees, I give readers a taste of the kind of Sviat Vechir I remember from childhood, when dozens of us would fill my Baba’s little house in the Ukrainian Village. Our family is not that big, not yet. Maybe someday.

But even smaller in scale, the holiday is still special for me, sacred really, these traditions that have been performed by my family for generations, in the dark of winter on Ukrainian soil. It’s about connection and communion and being part of a story that stretches backward and forward in time. This is what we have done and what we continue to do. Even when so much changes in the world, even when we change, we remember.  This is how we connect, and in the end, it’s the connections that really matter.

So I leave you with a scene from The Silence of Trees and wish you Veselykh Sviat (Happy Holidays):

On the way home, I stopped at a local flower shop to pick up some wheat and hay. Back home, people believed that our Ukrainian ancestors lived among the fields and crops, the trees and flowers, helping to ensure that each harvest was prosperous, that the lives of their descendants were happy. During the Feast of Obzhynky, the harvest, the best stalks of wheat were gathered into a sheaf called the didukh. On Christmas Eve, the didukh was placed in a special corner for the winter holidays. The ancestors would make their entrance into the family’s home with the arrival of the didukh.

In America, I had had to settle for store-bought wheat, and I hoped that my intention when I was fashioning the didukh would please the ancestors. This year I would be inviting many more than before into my home, and I wanted their arrival to be happy.

Once I was home, I put on a pot of coffee and lit a candle in the icon corner. I checked on the kutia, added a bit more honey, and then got to work preparing the dinner. The dishes were meatless to honor the animals that had given so much during the year. Each dish had its own special meaning. They were the same dishes my Mama used to make, and my Baba before her. Twelve ancient dishes—one for each apostle and each full moon in the year, my Baba used to say.

“These dishes have magical properties, little mouse. They were once served on the longest night of the year,” Baba said, while peeling potatoes for the varenyky. “Each one has a story, and when you make them, you should remember the story like a prayer for your family.”

“A prayer, Baba? Like the ‘Our Father’?” I asked, while playing with the hay we were going to spread under the table for dinner.

“A little bit. But these prayers are older than that. They are like the prayers of a pine tree when a bird makes a nest in her branches, or the prayers of a river when she is full of fish. These are prayers of the spirit, blessings that the mistress of the house prepares for her entire family. You must make each dish with intention. It is a special job, to be taken seriously—” Baba stooped down to tickle me. “—but also with much joy. That’s why it’s good to cook in a house filled with laughter. Some of that joy will get passed into the food and will help the meal be happy.”

So as I prepared the foods, I made my silent blessings—ancient prayers that joined me to a chain of women stretching backward and forward in time. With each sacred ingredient, I blessed my children and their children and their children, on into the future:

Kolachi: Three loaves of bread, each braided into a circle. Everything is interconnected. May they honor life in all its forms.

Kutia: Wheat sweetened by Baba’s wisdom. May they remember their roots,

Borshch: May these tart beets brighten their cheeks and bring them passion.

Baked fish: May they swim in a sea filled with love.

Pickled herring: May they find compassion in times of sorrow.

Pidpenky mushrooms: Let them remember to find beauty in all creation.

Holubtsi: As these cabbage rolls are bursting with rice, may their minds be filled with inspiration.

Varenyky: May they always be grounded, their bellies filled with good food and good sense.

Beans: May they also soar, with active imaginations and open minds.

Cabbage: When times are sour, may they turn to one another for comfort.

Beets with mushrooms: May they find a balance of desire and stability.

Fruit compote: May they not wait until the end of their lives to find the sweetness of joy.

Makivnyk: Cake swirled with poppies and sweetened with honey, like life’s spiral of joy and sadness. At the end of their days, may they have the courage to face their ghosts and dreams, their successes and disappointments.

I thought to myself, when I am gone, who will continue the traditions? Katya? She has no children of her own. Zirka has decided that Ukrainian foods are too high in calories, so she prepares bland versions of some dishes and completely avoids others. Maybe Ivanka. And Lesya, what will Lesya do with her German husband? Will they incorporate his traditions with hers?

Eager to rest my feet, I sat down at the table to fashion the didukh, which I tied with a pretty blue and yellow embroidered ribbon. It had always been Pavlo’s job to make the didukh, and the year before we did not have one.

I went outside to walk clockwise around the house three times before coming back in and placing the didukh in the eastern corner of the dining room, beside the icons, on top of an embroidered cloth. Then I arranged the leftover wheat stalks in a vase and carefully placed hay under the dining room table, hiding nuts, candy, and coins inside the hay for the children to find after the meal.

While I was arranging the treats under the table, Katya arrived at the back door. I heard her unloading things on the kitchen table.

“Are you here, Ma?” she asked.

“Under the table. Did you buy the kolach?”

“Of course.”

“Would you spread out the tablecloths and put the kolach on the table? Place a white candle in the center,”

“You forget I’ve been doing this my whole life,” she said, bending down to show me the loaf of braided bread with a candle already in its center. “And you should have waited for me to do the hay. You don’t need to be bending down under tables.”

“I’m not so old, Katya.”

I walked back to the kitchen and handed her four cloves of garlic to place under the four corners of the tablecloth, to ward off any evil spirits. Together we set out all the candles I had around the house, leaving one in the window to welcome travelers. We warmed the food on the stove and changed our clothes. Then I opened a window to cool off the kitchen, and we sat down to have some tea as we waited for the family to arrive.